0 item(s) - US$0.00
  • From the Treasure House 書海驪珠

From the Treasure House 書海驪珠

Jewels from the Library of The Chinese University of Hong Kong 香港中文大學圖書館珍藏專輯

Edited by Y.W. Chau


Chinese , 2014/09 The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Reference

210 x 280 mm , 384pp ISBN : 978-962-996-551-8

  • US$49.00


In Stock
Also available in print / e-version

香港中文大學圖書館深信讓書海珍籍廣為流傳,是守護圖書上善方法,故乘二零一三年大學五十周年校慶之際,舉辦展覽,輯錄《書海驪珠:香港中文大學圖書館珍藏專輯》,與社會各界分享大學圖書館過去搜求、採購所得珍貴館藏,以期向公衆介紹典籍文獻、播揚學術文化。《專輯》收錄東西語文珍藏一百二十種,藏品年代跨越三千五百年,有商代甲骨、十三世紀及以後古籍善本、二十世紀現當代書刊、清朝以至近代名家書畫、手稿及信函。中文書籍涵蓋經史子集四部,有雕板墨色印刷、套印、活字以至現當代技術所印製書刊,部分為粵東、香港著述,較著者有元刻本《易本義附錄纂疏》,及現存朝鮮漢文《大藏經》最早版本《高麗藏》。西文古籍有十五世紀自手稿過渡至印刷本之搖籃本,即醫學權威塞爾蘇西所著《醫學論》,及其他拉丁文、法文、英文要籍,當中有古希臘、羅馬時期醫學、建築名著,並有清末西方傳教士與漢學家遊歷亞洲,包括中國及香港紀實之作。

The CUHK Library believes it is best to make its valuable collections known and accessible to as many people as possible. On the occasion of the University’s fiftieth anniversary in 2013, the Library organized an exhibition and compiled this commemorative volume From the Treasure House: Jewels from the Library of The Chinese University of Hong Kong with a view to promoting scholarship and sharing with the public the treasures which the Library has collected over the past fifty years. This special volume features 120 selected titles and rare items from the Library’s collections spanning over 3,500 years of time. Among these treasures are oracle bones from the Shang dynasty (ca. 1675–1029 BC), rare books published in or after the thirteenth century, twentieth-century publications, calligraphy and paintings, manuscripts and letters of renowned scholars of the Qing and modern eras. The Chinese books selected cover all genres from the classics, history and philosophy to literature, bearing testimony to the history of Chinese book printing with specimens from woodblock prints to movable-type printing and products of modern printing technology. Some of these were penned by Hong Kong and Guangdong writers. Notable titles include the Yuan-dynasty edition Yi benyi fulu zuanshu (Original meaning of the Book of Changes with commentaries) and Tripitaka Koreana, the earliest extant Chinese version of Tripitaka in Korea. The Western-language books collected include a rare fifteenth-century incunabulum which marks the historical transition from handwritten manuscript to printed books , the Avrelii Cornelii Celsi Medicinae Liber, Primvs Incipit written by Celsus. Other titles, published in Latin, French and English, range from Greco-Roman writings on medicine and architecture to nineteenth-century travel accounts by missionaries and Sinologists to Asia, particularly China and Hong Kong.

鄒穎文,香港大學畢業,現職香港中文大學圖書館。輯有《翰苑流芳:賴際熙太史藏近代名人手札》、《李景康先生百壺山館藏故舊書畫函牘》、《香港古典詩文集經眼錄》及《南海潘新安先生草堂詩緣翰墨選輯》。

Y.W. Chau, a graduate of  the University of Hong Kong, has been serving in the library of The Chinese University of Hong Kong.  Her publications include A Hanlin Scholar’s  Legacy: Handwritten Letters to Lai Chi-hsi from Distinguished Contemporaries, The House of a Hundred Teapots: Painting and Calligraphy Treasures in Tribute to Mr. Li King-hong,An Annotated Bibliography of the Classical Writings of Hong Kong Poets, andThe Brushmarks of Friendship: Poetry and Calligraphy Treasures in Tribute to Pun Sun-on.

Please click here to download the pdf.
Please click here to download the pdf.

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good