0 item(s) - US$0.00

晚霞與少年 Sunset and Youth (in Japanese and Chinese) (夕焼けと少年)

Selected Poems of Mutsuo Takahashi

By Mutsuo Takahashi • Translated by Tian Yuan and Liu Muyang


Chinese, Bilingual , 2019/09 International Poets in Hong Kong The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Literature, Translation, International Poets in Hong Kong

216 x 120 x 20 mm , 200pp ISBN / ISSN : 978-988-237-132-3

  • US$19.00


In Stock
Also available in print / e-version

「國際詩人在香港」系列叢書

在日本當代詩壇,高橋睦郎可能是唯一被公認的文學全才,在現代詩、俳句、短歌、小說、隨筆、批評甚至古典劇本「能」的創作領域都頗有建樹。

詩人用自己的創作行動,緩和了日本現代詩與古典傳統詩歌斷絕血緣的「隔閡」和對峙的「緊張關係」。高橋的詩在傳統與現代之間進行了有意義的嘗試,為現代詩新的寫作方法和新的詩歌秩序提供了可能。其整體詩風穩健、機智、厚重,並帶有一定的悲劇意識,在戰後日本現代詩中獨樹一幟。

作者簡介

高橋睦郎(Mutsuo Takahashi),1937年生, 日本當代著名詩人、作家和批評家。生於福岡縣北九州市,畢業於福岡教育大學文學部。從少年時代開始同時創作短歌、俳句和現代詩。22歲出版的處女詩集《米諾托,我的公牛》為14 歲至21歲創作的現代詩作品集。之後,相繼出版有詩集和詩選集36部、短歌俳句集10部、長篇小說3部、舞台劇本4部、隨筆和評論集30部等。其中除部分作品被翻譯成各種文字外,分別在美國、英國和愛爾蘭等國家出版有數部外語版詩選集。2000年,因涉獵多種創作領域和在文藝創作上的突出貢獻,被授予紫綬褒章勳章。詩人至今獲過許多重要文學獎:讀賣文學獎、高見順詩歌獎、鮎川信夫詩歌獎、蛇笏俳句獎等。

譯者簡介

田原,旅日詩人、日本文學博士、翻譯家。1965年生於河南漯河,1990年代初赴日留學,現為日本城西國際大學教授。出版有《田原詩選》、《夢蛇》等五本詩集。先後在台灣、中國大陸、日本和美國獲得過華文詩歌獎。主編有日文版《谷川俊太郎詩選集》(四卷),在中國大陸、新加坡、香港、台灣翻譯出版有《谷川俊太郎詩選》(18 冊)、《異邦人——辻井喬詩選》、《讓我們繼續沉默的旅行——高橋睦郎詩選》、《金子美鈴全集》、《松尾芭蕉俳句選》、《人間失格》等。出版有日語文論集《谷川俊太郎論》(岩波書店)、《雙語詩人的詩學》(思潮社)等。作品先後被翻譯成英、德、西班牙、法、意、土耳其、阿拉伯、芬蘭、葡萄牙語等十多種語言,並出版有英語、韓語和蒙古語版詩選集。

劉沐暘,女,1991年6月生於遼寧瀋陽。2014年6月畢業於東北大學外國語學院日語系,後升入同校研究生院外國語言學及應用語言學專業繼續攻讀,於2017年1月獲文學碩士學位。2015年9月赴日本城西國際大學交流學習,並於2016年8月取得國際文化修士學位。現就讀於城西國際大學大學院人文科學研究科,攻讀比較文化博士學位,主要研究方向為日本戰後女性現代詩。2017年1月獲第一屆留學生現代詩歸路獎佳作獎。

Please click here to download the pdf.
Please click here to download the pdf.
Please click here to download the pdf.

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good
Captcha