0 item(s) - US$0.00
  • Wild Grass 野草

Wild Grass 野草

Lu Xun (魯迅) / Translated by Yang Xianyi and Gladys Yang

Bilingual , 2003/07 Bilingual Series on Modern Chinese Literature The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Literature, Translation, Bilingual, Bilingual Series on Modern Chinese Literature

213 x 140 mm , 172pp ISBN / ISSN : 978-962-996-124-4

  • US$14.00

In Stock
Also available in print / e-version

A towering figure in the literary history of twentieth-century China, Lu Xun has exerted immense and continuous influence through his short stories, which remain today as powerful as they were first written. Echoes of these stories can still be heard in the fictional works from both sides of the Taiwan Strait in the eighties and nineties. Equally influential is Lu Xun's collection of lyrical pose Wild Grass, now generally regarded as the first volume of prose poetry in twentieth-century China.

Like many Chinese intellectuals searching for a solution to China's problem, Lu Xun went to Japan where he studied medicine, later abandoning this pursuit for a career in writing, which he considered to be a far more effective weapon to save China. A prolific author of pungent and "dagger-like" essays, Lu Xun was also a tireless translator of Western critical and literary works. His works have been translated into more than twenty lanugages.



Gladys Yang and Yang Xianyi were the most distinguished team of Chinese-English translators. Besides the works of Lu Xun, they also translated many classics of traditional Chinese literature. This bilingual edition also carries an introduction by Professor David Pollard.


Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good