0 item(s) - US$0.00
  • (Out of Stock) Orca 逆戟鯨

(Out of Stock) Orca 逆戟鯨

Jeffrey Yang 楊君磊


Bilingual , 2013/11 International Poetry Nights in Hong Kong The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Literature, Poetry, Translation, Bilingual, International Poetry Nights in Hong Kong

170 x 109 mm , 48pp ISBN / ISSN : 978-962-996-623-2

  • US$3.50


Out Of Stock
Also available in print / e-version

Following the convening of Hong Kong International Poetry Nights 2013, Islands or Continents is a collection of selected works by some of the most internationally acclaimed poets today. The poem of "Orca" by Jeffrey Yang (USA) is finest contemporary poetry in trilingual or bilingual presentation.

楊君磊於1974 年生於美國加州埃斯孔迪多, 著有詩集《漸褪的線》( 2011) 及《水族館》(「國際筆會喬依斯. 奧斯特韋爾詩歌獎」得獎作品,2008); 兩部作品皆由Graywolf Press 出版。過去13 年他於出版社New Directions 擔任編輯,曾編纂詩選《沉痛時光:悲慟詩句及鳥》及《野獸及大海: 自然界詩選》。楊君磊的譯作包括劉曉波的《念念六四》、蘇軾的《東坡》、唐宋詩集及《千家詩》, 他又與譯者娜塔莎威默合編世界文學年度選集《二線:一些美麗符號》。楊氏亦為《紐約書評》編輯, 協助創辦《紐約書評》詩人系列。

(吳詠雯譯)

 

Jeffrey Yang was born in 1974 in Escondido, California. He is the author of the poetry books Vanishing-Line (2011) and An Aquarium (2008, winner of the PEN/Joyce Osterweil Award), both published by Graywolf Press. For the past thirteen years Yang has worked as an editor at New Directions, and has edited two anthologies for the publishing house—Time of Grief: Mourning Poems and Birds, Beasts, and Seas: Nature Poems from New Directions. He is the translator of Liu Xiaobo’s June Fourth Elegies, Su Shi’s East Slope, and the collection of Tang and Song poems, the Qian Jia Shi, titled Rhythm 226. With the translator Natasha Wimmer, he edited the annual anthology of world literature, Two Lines: Some Kind of Beautiful Signal. Yang also works as an editor for New York Review Books, where he helped start their new NYRB/ Poets series.

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good
Captcha