0 item(s) - US$0.00
  • The Changing Room (Simplified Chinese and English) 更衣室

The Changing Room (Simplified Chinese and English) 更衣室

Zhai Yongming 翟永明‧Translated from Chinese by Andrea Lingenfelter


English, Chinese , 2011/11 Jintian Series of Contemporary Literature The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Literature, Jintian Series of Contemporary Literature

204 x 150 mm , 184pp ISBN / ISSN : 978-962-996-490-0

  • US$18.00


In Stock
Also available in print / e-version

The JINTIAN [今天] series of contemporary literature features new and innovative writing from mainland China and abroad. Titles in the series are edited by Bei Dao, Lydia H. Liu, and Christopher Mattison.

A collaborative venture between Zephyr Press, the Jintian Literary Foundation, and The Chinese University Press, each bilingual title highlights the ever-changing literary culture of China while simultaneously expanding the English language with a wave of new voices in translation.

The author of six volumes of poetry, Zhai Yongming first became prominent in the mid-1980s with the publication of her twenty-poem cycle, "Woman," a work that forcefully articulated a female point-of-view in China??s largely patriarchal society. Her powerful imagery and forthright voice resonated with many readers. Zhai has continued to hone her critique of tranditional attitudes towards women, quickly becoming one of China??s foremost feminist voices and a major force in the contemporary literary scene. She is also an installation artist and prolific essayist, and stages poetry readings and other cultural events at the bar she owns in her native Chengdu.

Andrea Lingenfelter received her MA from Yale University and her PhD from the University of Washington. She is also the translator of the novels, Candy (Back Bay, 2003), Farewell to My Concubine (W. Morrow, 1993), and The Last Princess of Manchuria (Morrow, 1992). Lingenfelter currently lives in Berkeley, California.

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good
Captcha