0 item(s) - US$0.00
  • Cassell Dictionary of English Idioms (Out of stock)

Cassell Dictionary of English Idioms (Out of stock)

Rosalind Fergusson


English, Chinese , 2003/01 The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Reference

213 x 140 mm , 636pp ISBN / ISSN : 978-962-996-078-0

  • US$22.00


Out Of Stock
Also available in print / e-version

一本適合中國人使用的英文詞典 初學英語,聽和讀都感困難是很自然的事。但是,當我們的英語或已有相當水平的時候,看英語電影仍然聽不懂劇中人的對話、看著每個字都懂得的句子還是弄不清其意思,主要的原因,是英美人士說話和寫作,都會用上很多成語、俚語、慣用語、諺語等的詞組。這些常用詞組不但表意精確,而且色彩鮮明、形象生動,很能夠增強語言的感染力。然而這些含意豐富的詞語,很多都是以字組成新意,亦具有文化特色,很難從字的表層推斷其確實意思;讀者縱然每個字都明白,卻難以把各個解釋組合成有意思的句子。常用詞組,往往是中國人學習上的一個困難。因此,知曉英語常用詞組的解釋愈多,對學習英語,提高聽、講和寫的能力,裨益愈大。

針對以上情況,《英語常用詞組用法詞典》臚列出上萬個詞組,加以解釋,是學習英語極佳的一本工具書。 本詞典是英國Cassell Dictionary of English Idioms(1999版)的中文編譯本,現由盧思源教授編譯,在原著基礎上,新增七千多條情景生動的英漢對照例句,令讀者觸類旁通,學以致用。本詞典是一本適合中國人使用的英語用法詞典。

本詞典特色
‧收錄了一萬餘條英語常用詞組,包括成語、諺語、俚俗語、慣用語等等。
‧詞條精挑細選,釋義準確、簡明。
‧雙色印刷,編排清晰;詞組按關鍵詞的英文字母順序排列,查閱方便。
‧新增七千多條英漢對照例句,說明每一詞組的正確用法。
‧帶有典故的詞組,均注明來源。
‧重點學習及需要牢記的詞組,均特別標出,以加深讀者記憶。

編著者Rosalind Fergusson是資深的編輯及撰稿人,曾撰寫的字典有︰The Penguin Dictionary of Proverbs (1983), The Hamlyn Dictionary of Quotations (1989), The Chambers Dictionary of Foreign Words and Phrases (1995),以及編輯多部字典及參考書,如Dictionary of Twentieth-century Biography (Longman, 1985)及The Bloomsbury Good Word Guide等。

編譯者盧思源教授,英國語言文學教授。1956年畢業於復旦大學外文系英國語言文學專業,從事大學英語教育數十年,專攻翻譯學、科技英語及詞匯學研究。曾出任多所大學語言學院院長,現時參與多個語言委員會的職務,如上海市外文學會常務會長、英語能力考試委員會委員、上海市科技翻譯事務所特級專家翻譯。盧教授對於教授中國人英語有豐富的經驗,除撰寫多部英語研究專著及主編多部英漢詞典外,還發表過數十篇英語研究論文。

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good
Captcha