0 item(s) - US$0.00
  • 現代心理學詞彙 A Glossary of Psychology

現代心理學詞彙 A Glossary of Psychology

Edited by Department of Psychology, the Chinese University of Hong Kong


English, Chinese , 2011/07 The Chinese University of Hong Kong Press

Tags: Psychology

229 x 152 x 27 mm , 544pp ISBN / ISSN : 978-962-996-455-9

  • US$23.00


Out Of Stock
Also available in print / e-version

本詞彙集由香港中文大學心理學系蒐集心理學常用英語詞彙一萬六千多個,並予以中譯,冀能提供標準翻譯,以方便華文地區的學者、學生和讀者參考。所收詞彙涵蓋心理學各個領域,如臨床心理學、社會心理學、認知心理學、統計心理學及心理藥物等;更包羅內地、香港及台灣的用語,涵蓋面極廣。

詞條按英文字母順序排列,讀者查考容易;書末附有中文詞彙索引,供讀者翻查原英文術語之用。


序 言

《中譯心理學詞彙》原版編譯工作,自發起至完成,歷時三年,於1982 年由香港中文大學出版社出版。中文大學心理學系亦於同年8 月成立為主修學科。過去二十多年間,海峽兩岸三地的心理學發展蓬勃,華人心理學家的人數倍增,而中文大學心理學系的規模,亦趨成熟。秉承中文大學促進中西文化交流之使命,心理學系的目標是紮根於本土文化,按科學方法去探索跨文化的知識領域,追求卓越的教學和研究果效。處於香港唯一推行兩文三語的高等學府,中文大學心理學系應肩負《中譯心理學詞彙》修訂的工作。

自出版以來,《中譯心理學詞彙》深受香港學生和老師歡迎及廣泛採用。二十多年來,心理學的知識範疇不斷擴展,原版的詞彙已不敷應用。雖然海峽兩岸先後出版了幾套相關的詞彙,本系亦委派已故梁展鵬教授參與全國科學技術名詞審定委員會的工作。鑒於地域之間採用的中文用詞有不同的習慣,為了要兼容香港本地的慣用名詞,本系於2002年成立二十周年之際,決定修訂及增加原版的詞彙。

本詞彙修訂版的召集人,原為梁展鵬教授。梁教授不幸於2002 年12 月因癌症辭世,改為陳天祥教授負責,由本系(其中17 位)老師分工合作,分組如下:

現代心理學詞彙 vi

譯詞審察: (臨床詞類)梁耀堅教授(前)、麥穎思教授(後),(生物心理學詞類)林雅麗同學,(認知詞類)張謙教授,(性格及動機詞類)馮海嵐教授、張妙清教授,(普通心理學詞類)區永東教授,(知覺詞類)陳天祥教授,(社會心理詞類)陳鈞承教授,(統計詞類)陳衛教授,(心理藥物詞類)林雅麗同學。

選字: 陳鈞承教授、梁耀堅教授、陳天祥教授,Prof. Paul J. Taylor, Prof. Catherine A. McBride,Prof. William G. Hayward, Prof. Trevor B. Penney

普遍審察: 陳天祥教授


詞彙之修訂工作,前後歷時七年,除本系老師的不懈工作外,更有4 位項目協調文員、4 位兼職翻譯員、2 位打字員及23 位研究生助理參與搜集字源、選字、輸入電腦、編譯分類、審察、校對及聯絡等工作,於此一併致謝,同時悼念梁展鵬教授對此項工作的熱誠投入。心理學的新詞新字,日新月異,此修訂版僅選譯了主要名詞和概念,以填補初版至今之隙。疏漏謬誤之處,勢必難免,更希讀者不吝指正。

張妙清

2009 年10 月

香港中文大學心理學系


Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good
Captcha