魏晉 南北朝一切傳世文獻電腦化資料庫研究計劃

計劃簡介

  自1992年起,香港中文大學中國文化研究所先後得到「臺灣蔣經國國際學術交流基金會」及「香港政府研究資助局」撥款,建立魏晉 南北朝傳世文獻資料庫,自1992年今共輸入文獻近一千種,合共超過二千五百 萬字。

   魏晉南北朝繼承兩漢,下啟隋唐,歷三百七十年,為中國歷史上較長的分裂時期。先有魏、蜀、吳三國分立,後雖有西晉 之統一,但為時甚短,此一時期各民族互相融合,文化彼此交流,哲學思想絢爛多姿;儒學、玄學、道教並興,又加之佛教東傳,文化發展迅速,出現了不少傑出的思想家、文學家、史學家,為日後盛唐文化奠定深厚基礎。魏晉 南北朝文學作品,尤其別集類文獻繁多,文辭雋永,風格多變,治學者常感難於董理。建立「魏晉 南北朝一切傳世文獻電腦化資料庫」,將有助學者探討此一時期之文學、哲學、歷史及語言面貌,意義宏邃,影響深遠。

資料庫特色

  1. 以一固定年代之全部傳世文獻為對象,不論經、史、子、集,不論文獻字數多寡,均悉數輸入資料庫,俾便學者全面探討六朝文化、歷史、語言之實況及其演變。
  2. 由於六朝文獻每多散佚不全,研究人員多參照清人輯佚成果,重新蒐集整理,務求巨細不遺,精密準確。
  3. 資料庫輸入文獻所據版本,均為舊刻善本而未經後人擅意改動 者,當中大多為《四部叢刊》或《玉函山房輯佚書》本,然後由研究人員重新標點、校勘;凡經校改之處,均加上校改符號,以建立原始文獻資料庫。



A Database of Traditional Chinese Texts of Weijin and the Northern and Southern Dynasties (220-589AD)

Project Summary

  Since 1992, the Institute of Chinese Studies has received grants from the Chiang Ching-kuo Foundation for International Scholarly Exchange in Taiwan and the Research Grant Council in Hong Kong for establishing a database of traditional texts in the Six Dynasties period. Over 1000 titles have been inputted since 1992, amounting to more than 25 millions words.

   Weijin and the Northern and Southern Dynasties lasted for 370 years which was a relatively long period of divided sovereignty in the Chinese history. There were massive interactions between different ethnic groups and cultures during this period which led to the flourishing of various philosophical beliefs, for instance, Confucianism, Daoism and Buddhism. Many thinkers, writers and historians thrived on the rapid cultural development which became the solid foundation of the Tang Dynasty. A lot of literary works with various styles, especial those under the Ji category, appeared in this period. A comprehensive database on these texts could definitely help scholars to study the literature, philosophy, history and languages of the Six Dynasties.


Special Features

  1. The entire corpus of traditional texts of a specific period, regardless of their categories and volumes, is inputted into the database. It can assist scholars in the comprehensive study of the culture, history and language of the relevant period as well as their developments.
  2. Since a lot of the texts in this period were lost or fragmentary, researchers had made use of a lot of the works collected by scholars in the Qing Dynasty for meticulous accuracy.
  3. All inputted texts were based on the best available editions with the least subsequent tampering, mainly from the Sibucongkan edition. Textual comparisons and punctuation were carried out for all texts. Variant readings were given in footnotes for the reference of the readers so even if readers disagree with our judgment, they can always convert back to the original texts.